close
昨天去Lake Forest College參加第24屆芝加哥口筆譯研討會,邀請來的講者是法英自由譯者Chris Durban,講題是「Kick-Starting Your Practice for Translators and Interpreters」。 一整天的會議下來,我覺得內容超實用,非常充實精彩。
她提到,身為自由譯者,我們該怎樣讓潛在客戶看到自己、把自己的名片發出去(應該要不著痕跡得讓別人來要我們的名片);該怎樣挑選合作客戶、自由譯者應該有的態度,平時要進修、要捨得投資、與時俱進,該出門參加哪些活動、名片該有的樣子,和第一次見面的陌生人,自我推薦時該怎麼說,該怎麼打開話夾子;寫信向潛在客戶毛遂自薦時,應該要怎麼寫;要把客戶放在心裡,不是只有「我」要怎樣。要既有的客戶提高收費時,該怎麼做…(前提是自己的文字能力要夠好,也有自信可以交出令客戶滿意的成品。)
Chris說在法國譯者的收費是可以討論的,她也大方跟我們分享她的翻譯收費價格;不過她也建議,譯者在沒有翻到一百萬字之前,不太可能像她這麼收費。
Chris Durban名言,「如果妳覺得自己是最棒的譯者,別人翻得都沒你好,那就是妳該出門走走的時候了。」
聽完她一整天的演講下來,我又充滿了自由譯者的鬥志!馬上回家重新印名片。
全站熱搜
留言列表