close

昨天去Lake Forest College參加第24屆芝加哥口筆譯研討會邀請來的講者是法英自由譯者Chris Durban講題是Kick-Starting Your Practice for Translators and Interpreters」。  一整天的會議下來,我覺得內容超實用,非常充實精彩

 

她提到身為自由譯者我們該怎樣讓潛在客戶看到自己把自己的名片發出去(應該要不著痕跡得讓別人來要我們的名片);該怎樣挑選合作客戶自由譯者應該有的態度平時要進修、要捨得投資、與時俱進該出門參加哪些活動名片該有的樣子和第一次見面的陌生人自我推薦時該怎麼說,該怎麼打開話夾子;寫信向潛在客戶毛遂自薦時應該要怎麼寫;要把客戶放在心裡不是只有「我」要怎樣。要既有的客戶提高收費時該怎麼做…(前提是自己的文字能力要夠好也有自信可以交出令客戶滿意的成品。)

 

Chris在法國譯者的收費是可以討論的她也大方跟我們分享她的翻譯收費價格;不過她也建議,譯者在沒有翻到一百萬字之前,不太可能像她這麼收費

 

Chris Durban名言「如果妳覺得自己是最棒的譯者別人翻得都沒你好那就是妳該出門走走的時候了。」

 

聽完她一整天的演講下來我又充滿了自由譯者的鬥志!馬上回家重新印名片。

 

2013-05-04 17.55.47

arrow
arrow
    全站熱搜

    irenewho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()